Keisukeの海外ブログ

海外、外国人、英語をテーマにブログを書いています

英語

英語の発音のコツは「口を大きく開けない」

投稿日:

 

英語の発音のコツは「口を大きく開けない」

英語の発音を上手くなりたい人は多いかと思います。

英語の発音と一言で言っても、大きく分けると、「アメリカ英語」と「イギリス英語」があります。

そして、それらの国の中でも、いろいろなアクセント(訛り)があります。

日本語に「標準語」は存在しますが、英語に「標準語」は存在しません。

僕たち、日本人は、学校教育でアメリカ英語を学びます。

ハリウッド映画の影響もあり、アメリカ英語に憧れ、アメリカ英語を学びたがる日本人は多いです。

しかし、世界では、英語の発祥はイギリスであるため、イギリス英語を学びたがる人も多いです。

また、イギリス英語の発音は日本語の発音に近いため、「日本人はイギリス英語を学ぶべきだ」と言う人もいたりします。

 

僕は、今まで、アメリカに1年、オーストラリアに2年住み、たくさんの外国人と出会ってきました。

もし、僕が次のような質問を受けたとします。

「アメリカ英語とイギリス英語、どっちを練習した方がいい?」

 

僕の答えはこうです。

「そんなのは、どっちでもいいから、伝わる英語を練習するべきだよ。」

 

世の中には、いろいろな英語が存在するのです。

スウェーデン人の英語、ドイツ人の英語、フランス人の英語、インド人の英語。

数え出したらキリがありません。

会話の目的は、「コミュニケーションを取ること」です。

伝われば、何でもいいのです。

しかし、この「伝われば」

ここが重要なんです。

なぜなら、日本人の英語は伝わらないからです。

日本人のアクセント(訛り)はクセがあり過ぎるからです。

極端な話、英語で喋っても、英語だと認識されない、なんてこともあるでしょう。

僕もアクセント(訛り)の強いフランス人の英語を聞き、英語ではないと思ったことがあります。

要するに僕が言いたいことは、アメリカ英語かイギリス英語かを迷うのではなく、

「日本語のアクセント(訛り)をなくすことに全力を尽くすべきだ」

ということです。

 

では、アクセント(訛り)をなくすには、具体的に、どうすれば良いのでしょうか?

上にも書いた通り、日本人の英語は、ネイティブからして、とても聞き取りづらいのです。

その理由は、

 

・シラブル(音節)が意識されていない

・単語にアクセント(強音)が置かれない

 

この2つがとても大きいです。

 

ヨーロッパ圏の人は初めから、母国語の発声により、上記の問題はクリアしています。

しかし、日本語には、シラブルもアクセント(強音)もないため、日本人は、まずは、ここをクリアしなければなりません。

日本人の英語は、平坦で、アクセント(強音)がないため、単語の区切りがわからず、とてもわかりづらいのです。

アメリカ英語の「R」の練習なんて、これらのことから比べれば、どうでもいいのです。

そのくらいシラブルとアクセントは重要です。

 

シラブルとは、単語内の音の1かたまりです。

例えば、Englishであれば、Eng・lishの2シラブルからできています。

そして、初めの「E」にアクセント(強音)が置かれます。

 

このようなことを全ての単語において、意識しなければなりません。

 

例えば、PianoのはPi・a・noの3シラブルで、アクセント「a」に置かれます。

シラブルの意識はもちろん、アクセントが「a」に置かれなかっただけで、ネイティブには伝わらないのです。

日本語では「ピアノ」ですが、「ア」にアクセントを置くことにより、「ピアーノウ」となります。

ピアノと言うくらいなら、ピアーノウと言ってしまった方が伝わるはずです。

もちろん、ピアーノウとカタカナで覚える必要はありません。

シラブルとアクセントの位置を覚え、きちんと発音すれば、自動的にそうなります。

そして、シラブルとアクセントには、パターンがあるので、思うほど難しくはないでしょう。

慣れてしまえば、感覚でわかります。

わからなければ、辞書に載っているので調べます。

初めのうちは、意識していないと、シラブルもアクセントもない、日本人の発音に戻ってしまうので、「知る」だけでなく、「使い慣れる」ことがより重要です。

 

シラブルとアクセントを意識して発声し始めると、ある時にこう思うはずです。

「なんか、発声しづらいなー。ほんとにネイティブは、こんなめんどくさい発声してるのかなー?」

これは、良い傾向です。

発声しづらいということは、ネイティブの発音に近づいてきた(日本人の発音と離れてきた)ということです。

しかし、「発声しづらい」、これは、別の問題も出て来ています。

それは、「日本語の発声方法で、英語を発声しようとしているからです」

日本語の発声方法と英語の発声方法は違います。

 

ここで、やっとタイトルに書いた話になりました。

英語を話す時は、

 

「口を大きく開けない」

 

のです。

これを意識してみて下さい。

なぜか、日本人の英語の先生は、「口を大きく開けて、ハッキリと発音しよう」みたいに教える人が多い気がします。

それは全く逆です。

日本語は口を大きく開けて(動かして)発音をしますが、英語は口はほとんど開けず(動かさず)発音します。

 

僕の感覚的なイメージになってしまうのですが、

日本語は口を大きく開けて(動かして)、言葉を口から前に出すようなイメージ。

英語は、口はほとんど開けずに発声して、口の中の上(前歯の付け根より奥)に声を当てる(同時にのどの奥にも響く)ようなイメージ(あくまでイメージ)です。

感覚的には、上下の奥歯はほとんど近づいたままです。

 

ヨーロッパ圏の言葉は、この発声方法なのです。

ヨーロッパは寒い地域が多いため、口を大きく開けずに自分の意志を伝えられる、この発声方法が広まったという話もあります。

僕は、発音トレーナーではないので、こうしろとか、具体的な説明をここでできたりはしませんが、僕がここで伝えたいのは、

「日本語の発声方法は捨て、英語の発声方法をゼロから身に付けよう」

ということです。

 

冒頭でアメリカ英語の「R」は学ぶ必要はないと書きましたが、自分の発音を調べるには使えます。

なぜなら、日本語の発声方法では、アメリカ英語の「R」の発音はできないからです。

 

いろいろ書きましたが、再度、重要なことを書きます。

 

・シラブルを意識する

・アクセント(強音)を置く

 

そして、

・口を大きく開けない

 

発音練習については、英文をただ声に出して読む「音読」がとても有効です。

僕は死ぬほど、音読をしてきました。

 

そして、断言します。

 

自分の発声がネイティブに近づけば近づくほど、ネイティブの発音がクリアに聞こえてきます。

日本人に英語の限界はありません。

ただ、スタート地点が遠かっただけです。

-英語

執筆者:

関連記事

【英語】久しぶりを多用する日本人

【英語】久しぶりを多用する日本人 日本人はよく「久しぶり~」と言います。 その感覚で英語でも「久しぶり~」を英語にして、「Long time no see」と言う日本人をよく見かけます。 決して間違い …

英語が話せても通訳はできない

英語が話せても通訳はできない 英語が話せることと、通訳ができることは全く違います。 僕は通訳に関しては、専門外なので、細かいことはわかりませんが、英語を勉強しても、通訳が上達することはありません。 ま …

ツーブロックは英語で何て言う?

ツーブロックは英語で何て言う? 現在、世界中で流行っているツーブロック。 日本語では「ツーブロック」と言いますが、英語では 「アンダーカット(Undercut)」 と言います。 ぜひ、グーグル画像など …

英会話に必要なのは「英語力」と「推測力」

  英会話に必要なのは「英語力」と「推測力」 英語力さえつけば、英会話をスムーズにできると思っていませんか? それは、正しくもあり、間違ってもいます。 なぜなら、英会話には「推測力」も関係し …

英語が話せることをブランド化している日本【本当に英語必要?】

英語が話せることをブランド化している日本【本当に英語必要?】 日本では英語を話せるということが、ブランド化しているように思います。 まるで高級ブランドの財布やバッグを持つかのように、TOEICのハイス …

プロフィール

Keisuke Kobayashi

日本、アメリカ、オーストラリアの3カ国で寿司職人として働く

現在は、日本でサラリーマンをやっています

→プロフィール詳細
→note
→Twitter
→お問い合わせ